British carrier stands up to Beijing in South China Sea
ក្រុមនាវាដឹកជញ្ជូនចក្រភពអង់គ្លេស (CSG25) ដឹកនាំដោយ HMS Prince of Wales បានទៅដល់ប្រទេសសិង្ហបុរី បន្ទាប់ពីឆ្លងកាត់សមុទ្រចិនខាងត្បូង ដោយពង្រឹងវត្តមានឥណ្ឌូប៉ាស៊ីហ្វិករបស់ចក្រភពអង់គ្លេស និងជាសញ្ញានៃការប្រឆាំងរបស់ខ្លួនចំពោះការទាមទារដែនសមុទ្រហួសហេតុ។
យោងតាមការអាប់ដេតពីក្រុមហ៊ុនអាកាសចរណ៍ Carrier Strike Group “ដោយបានឆ្លងកាត់សមុទ្រចិនខាងត្បូង វាពិតជាល្អណាស់សម្រាប់ពួកយើងក្នុងការត្រលប់ទៅសិង្ហបុរីវិញ”។
ការឈប់នេះកើតឡើងនៅពេលដែលមានការចោទប្រកាន់ខាងនយោបាយ។ សមុទ្រចិនខាងត្បូងគឺជាផ្លូវទឹកមួយក្នុងចំនោមផ្លូវទឹកដែលមានការប្រកួតប្រជែងខ្លាំងបំផុតក្នុងពិភពលោក ដោយទីក្រុងប៉េកាំងបានទាមទារស្ទើរតែតំបន់ទាំងមូលនៅក្រោមអ្វីដែលគេហៅថា “បន្ទាត់ប្រាំបួន” ទោះបីជាមានសេចក្តីសម្រេចនៅក្រោមច្បាប់អន្តរជាតិបដិសេធការអះអាងទាំងនោះក៏ដោយ។ ប្រទេសចិនបានសាងសង់កោះសិប្បនិមិត្ត ទីបញ្ជាការយោធា និងតែងតែប្រឈមមុខនឹងប្រតិបត្តិការកងទ័ពជើងទឹកបរទេសនៅក្នុងតំបន់។
សម្រាប់ប្រទេសអង់គ្លេស ការអនុម័តនេះបង្ហាញពីតួនាទីដែលកំពុងកើនឡើងក្នុងការលើកកម្ពស់សេរីភាពនៃការធ្វើនាវាចរណ៍ក្នុងដែនទឹកដែលកាន់តែខ្លាំងឡើងដោយរដ្ឋាភិបាលក្រុងប៉េកាំងថាជារបស់ខ្លួន។ ចក្រភពអង់គ្លេសទទូចថាសមុទ្រចិនខាងត្បូងគឺជាទឹកអន្តរជាតិ ដែលមានសារៈសំខាន់សម្រាប់ពាណិជ្ជកម្មពិភពលោក ដោយមួយភាគបីនៃការដឹកជញ្ជូនពិភពលោកឆ្លងកាត់ជារៀងរាល់ឆ្នាំ។ តាមរយៈការបើកទូកក្រុមនាវាដឹកទំនិញឆ្លងកាត់ដែនទឹកដែលមានជម្លោះ អង់គ្លេសបានចូលរួមជាមួយសម្ព័ន្ធមិត្តក្នុងការផ្តល់សញ្ញាថាការទាមទារដ៏ធំរបស់ចិននឹងមិនមានការប្រកួតប្រជែងឡើយ។
ការឆ្លងកាត់នេះធ្វើឡើងតាមចំណុចភ្លឺមួយទៀតនៅដើមខែនេះ នៅពេលដែល HMS Richmond បានធ្វើដំណើរកាត់ច្រកសមុទ្រតៃវ៉ាន់ រួមជាមួយនាវាពិឃាត USS Higgins របស់សហរដ្ឋអាមេរិក។ បញ្ជាការរោងមហោស្រពភាគខាងកើតរបស់ប្រទេសចិនបានបរិហារការឆ្លងកាត់នេះថាជា “ការបង្កបញ្ហា និងការបង្កហេតុ” ដោយអះអាងថាបានបញ្ជូនអង្គភាពទ័ពជើងទឹក និងផ្លូវអាកាស ដើម្បីស្រមោលនាវា។
ទីក្រុងឡុងដ៍បានច្រានចោលចរិតលក្ខណៈនោះ ដោយបញ្ជាក់ថា៖ «គ្រប់ទីកន្លែងដែលកងនាវាចរធ្វើប្រតិបត្តិការ វាធ្វើដូច្នេះដោយអនុលោមតាមច្បាប់ និងបទដ្ឋានអន្តរជាតិ ហើយអនុវត្តសេរីភាពនៃសិទ្ធិធ្វើនាវាចរណ៍ស្របតាមអនុសញ្ញាអង្គការសហប្រជាជាតិស្តីពីច្បាប់សមុទ្រ។
ទីក្រុងវ៉ាស៊ីនតោនបានបន្ទរពីចំណុចនេះ ដោយសង្កត់ធ្ងន់ថា “កប៉ាល់ឆ្លងកាត់ច្រករបៀងក្នុងច្រកសមុទ្រ ដែលហួសពីដែនសមុទ្រនៃរដ្ឋឆ្នេរសមុទ្រណាមួយ។ សិទ្ធិធ្វើនាវាចរណ៍ និងសេរីភាពនៅក្នុងច្រកសមុទ្រតៃវ៉ាន់ មិនគួរមានកំណត់ទេ”។
ចិនចាត់ទុកច្រកសមុទ្រតៃវ៉ាន់ជាដែនទឹកខាងក្នុង ហើយសមុទ្រចិនខាងត្បូងកាន់តែធំរបស់ខ្លួនទាមទារជាទឹកដីអធិបតេយ្យភាព។ រដ្ឋាភិបាលលោកខាងលិចអះអាងថា ទាំងពីរគឺជាផ្លូវទឹកអន្តរជាតិ ដែលមានសារៈសំខាន់ចំពោះពាណិជ្ជកម្ម និងសន្តិសុខពិភពលោក។
Freedom of Navigation Operations (FONOPs) ប្រឈមនឹងការបកស្រាយរបស់ទីក្រុងប៉េកាំងដោយផ្ទាល់ ហើយការសម្រេចចិត្តរបស់ Royal Navy ក្នុងការជិះទូកឆ្លងកាត់ចំណុចទាំងពីរជាបន្តបន្ទាប់គ្នាយ៉ាងរហ័ស តំណាងឱ្យការបង្ហាញចេតនានៃការដោះស្រាយសម្ព័ន្ធមិត្ត។
The UK Carrier Strike Group (CSG25), led by HMS Prince of Wales, has arrived in Singapore after transiting the South China Sea, reinforcing Britain’s Indo-Pacific presence and signalling its opposition to excessive maritime claims.
According to an update from the Carrier Strike Group, “Having transited the South China Sea, it’s great for us to be back in Singapore.”
The stop comes at a politically charged moment. The South China Sea is one of the world’s most contested waterways, with Beijing claiming almost the entire area under its so-called “nine-dash line” despite rulings under international law rejecting those claims. China has built artificial islands, militarised outposts, and regularly challenges foreign naval operations in the region.
For Britain, the passage highlights its growing role in upholding freedom of navigation in waters increasingly treated by Beijing as its own. The UK insists that the South China Sea is international water, critical for global trade, with a third of world shipping passing through every year. By sailing a carrier strike group through the contested waters, Britain has joined allies in signalling that China’s expansive claims will not go uncontested.
The transit follows another flashpoint earlier this month, when HMS Richmond sailed through the Taiwan Strait alongside the U.S. destroyer USS Higgins. China’s Eastern Theater Command denounced the passage as “trouble-making and provocation,” claiming to have dispatched naval and air units to shadow the vessels.
London rejected that characterisation, stating: “Wherever the Royal Navy operates, it does so in full compliance with international law and norms, and exercises freedom of navigation rights in accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea.”
Washington echoed the point, stressing that “the ships transited through a corridor in the strait that is beyond the territorial sea of any coastal state. Navigational rights and freedoms in the Taiwan Strait should not be limited.”
China views the Taiwan Strait as internal waters and its wider South China Sea claims as sovereign territory. Western governments argue both are international waterways, essential to global commerce and security.
Freedom of Navigation Operations (FONOPs) challenge Beijing’s interpretation directly, and the Royal Navy’s decision to sail through both flashpoints in quick succession represents a deliberate show of allied resolve.
Get world wide news from around the world and sharing to the world.
#GBnews